November 4, 2008 in Nation/World

Latin lost in translation

British town’s action spawns classic row
By JILL LAWLESS Associated Press
 

No-Latin guide

Here is Bournemouth Council’s list of Latin words and phrases to avoid, and suggested alternatives:

ad hoc – for this special purpose, improvised

ad lib, ad libitum – impromptu, shortened, to fill up time

bona fide – in good faith, genuine

e.g. (exempli gratia) – for example, such as

etc. (et cetera) – and so on

i.e. (id est) – that is

inter alia – among other things, as well as

NB (nota bene) – please note, important

per – each, a

per se – for itself, by itself, as such

prima facie – at first sight

pro rata – in proportion

pro tem – for the time being

quid pro quo – equivalent, give or take

status quo – existing condition, state of things

vice versa – the other way round

via – by way of, through; to say, namely

vis-a-vis – in relation to

LONDON – It’s a bona fide scandal.

Britain’s Latin and Greek aficionados are outraged at a decision by some local councils to veto the use of Latin words and phrases – including bona fide, ad lib, et cetera and e.g. – in official documents.

The councils say Latin is no longer widely understood. But classicists say axing Latin phrases is an attack on the foundations of English.

“The English language is a hybrid animal that has adopted any number of words and phrases from other languages which have become a part of English,” said Peter Jones, a retired professor of classics at the University of Newcastle and founder of Friends of Classics. “To deny the hybrid nature of the English language is almost like ethnic cleansing of English.”

The council in Bournemouth, a town of 170,000 on England’s south coast, has a “plain language” policy that lists 19 Latin words and phrases to be avoided, and suggests replacements.

Salisbury City Council in southern England also advises staff to avoid ad hoc and et cetera, as well as French phrases like “in lieu” and “fait accompli.”

British local authorities have been under pressure from their umbrella body, the Local Government Association, and others to cut their use of jargon and confusing language.

The Plain English Campaign, which has been fighting official jargon for three decades, said a majority of councils had adopted some form of plain-speaking guidelines, although few appear to have gone as far as Bournemouth in eliminating Latin.

The campaign said it supported the council’s policy.

“We are talking about public documents where people need to read, understand and take action that may affect their lives,” spokeswoman Marie Clair said Monday. “This is information that everybody needs to know about, regardless of their level of education.”

Latin and ancient Greek were once considered the cornerstones of a first-class education. But the languages are no longer widely taught in Britain. Friends of Classics says Latin is taught in only 15 percent of state schools – a modest increase from a few years ago.

But Latin’s backers say thousands of common English words have Latin roots, and argue the replacement phrases can be even more difficult to understand. To some ears “existing condition” is less harmonious than “status quo,” and “the other way round” less snappy than “vice versa.”

© Copyright 2008 Associated Press. All rights reserved. This material may not be published, broadcast, rewritten, or redistributed.

Get stories like this in a free daily email


Please keep it civil. Don't post comments that are obscene, defamatory, threatening, off-topic, an infringement of copyright or an invasion of privacy. Read our forum standards and community guidelines.

You must be logged in to post comments. Please log in here or click the comment box below for options.

comments powered by Disqus